Audiopopis (AD)
- Opatření, které umožňuje vnímat vizuální složku filmu pomocí mluveného komentáře.
- Audiopopis poslouchá publikum ze sluchátek.
- Filmy s audiopopisem jsou označeny piktogramem AD v Denním programu.
Na Jednom světě věříme, že je důležité zpřístupňovat kulturní a veřejné akce všem bez rozdílu. Během festivalu nabízíme publiku různá opatření, aby si každý mohl program opravdu užít.
Všechny filmy v hlavním pražském programu mají české a anglické titulky. Jediné projekce bez titulků jsou Relaxované projekce. Nabízíme také filmy s audiopopisem. V Praze vybrané debaty tlumočíme do českého znakového jazyka (ČZJ) a opatřujeme simultánním přepisem do českého jazyka.
Všechny filmy v regionech a v rámci Pražských ozvěn jsou v původním znění s českými titulky. Vybrané filmy mají české popisné nebo anglické titulky. Dětské filmy jsou s českým dabingem. Informace o filmech s audiopopisem a případném tlumočení debat do českého znakového jazyka naleznete v detailu jednotlivých projekcí měst či ozvěn (viz piktogramy).
Festival se koná v různých kinech po celé České republice. Některá kina mají bezbariérový vstup i toaletu. Další kina jsou vybavena indukční smyčkou. Na všech festivalových místech v Praze vítáme asistenční a vodící psy.
Mapujeme bezbariérovost všech festivalových kin. Takto jsou označena místa přístupná pro publikum na vozíku. Ne všechna mají přístupnou toaletu.
Kina jsou označena i těmito piktogramy:
Základní vstupné na projekce v Praze – 170 Kč
Snížené vstupné na projekce v Praze pro seniory a seniorky a držitele karet ZTP, ZTP/P – 85 Kč
Doprovod diváka nebo divačky s průkazem ZTP/P – zdarma
Další informace o vstupném najdete v sekci Vstupenky.
Od letošního roku jsme zapojeni do platformy Snížit Kultuře Práh, která propojuje lidi se sociálním znevýhodněním se společensky odpovědnými kulturními institucemi a dobrovolnictvem. Prostřednictvím webové aplikace Snížit Kultuře Práh distribuuje volné vstupenky a zprostředkovává návštěvy kulturních akcí uživatelům*kám sociálních služeb v Praze.
Na festivalu Jeden svět používáme jazyk, který nezahrnuje pouze ženy a muže, ale i nebinární osoby.
Snažíme se používat neutrální tvary slov (publikum, neslyšící), případně vypisovat oba tvary slova (Těšíme se na režiséry*režisérky, které do Prahy přivezeme.).
Více informací k inkluzivnímu jazyku můžete najít v článku: Naše cesta k inkluzivnímu jazyku: proč mluvíme jinak?.
Máte dotaz, narazili jste na nějakou bariéru nebo máte zájem o konzultační službu?
Neváhejte se obrátit na Lenku Lovicarovou na e-mailové adrese: lenka.lovicarova@jedensvet.cz.
Díky vám zvládneme přístupnost festivalu příště udělat zase trochu lépe.